,

Стратегии перевода и государственный контроль. Translation Strategies and State Control

20,00 

Müügitingimused

Настоящий том продолжает издания кафедры русской литературы Тартуского университета, подготовленные в рамках проекта «Идеология перевода и перевод идеологии: механизмы культурной динамики в Эстонии в условиях российской и советской власти в XIX–XX вв.». Сборник состоит из двух разделов и включает в себя статьи участников двух международных научных семинаров: «Стратегии перевода и государственный контроль» (Тарту, 8–10 декабря 2016) и «Учебник как идеологический текст» (Тарту, 29–30 сентября 2017), также проведенных в рамках проекта. В центре исследовательского внимания оказываются взаимоотношения государственных институтов и членов переводческого сообщества в советский период; идеология и поэтика переводов художественных произведений, вошедших в русско-советский литературный канон; механизмы трансляции идеологии в имперских и советских школьных учебниках.

Laost otsas
Silt:
Keel
vene, inglise, eesti
Toimetaja
Lea Pild
Kirjastaja
University of Tartu Press
Lehekülgi
396
Aasta
2017
Formaat
160x240
ISBN
978-9949-77-681-8
ISSN
2228-2335
Märkused

pehmekaaneline